שירה: שיר געגועים
שיר שהקדיש שלמה מדרסולוק לבתו פנינה (פרווין) סמיפור
שיר געגועים שהקדיש שלמה מדרסולוק לבתו פנינה (פרווין) סמיפור, לאחר שלא פגש אותה במשך מספר ימים.
קריאה: פנינה (פרווין) סמיפור, 2018.
מקור: משפחת סמיפור, נתניה.
שיר געגועים: מילות השיר שרשם שלמה מדרסולוק
הפתק המקורי עליו רשם שלמה מדרסולוק את מילות השיר נשמר בידי בתו פנינה (פרווין) כמזכרת מאביה:
תרגום עברי:
זה כבר חמישה ימים
שריח הפרח לא בא
ושירת הבולבול* לא נשמעה.
לכו אל שומר הגן
ושאלו אותו:
למה הבולבול לא בא
אל הפרח בגן?
מפרח אל פרח אעבור
ואחפש את הפרח שלי.
גם אם אקטוף
360 ח'ומצ'ה**
גם אחד מהם לא ייתן
את ריחך שלך!
אלוהיי,
או שתרחיק את תשוקתי מליבי
או שתעוור את אוייבי.
את רחוקה,
וביתך רחוק מכאן.
הדרך אלייך רחוקה.
אם אתכחש אלייך
שתי עיניי יתעוורו.
הו ליבי, התעורר נא
אל תהיה שיכור!
כולם בסוף ימותו
וגם אני אלך.
*שירת הבולבול בפרסית: צ'ה צ'ה-יה.
**ח'ומצ'ה: ניצן. (ק'ומצ'ה, בניב יהודי כרמאנשאה).
תרגום: שולמית זילברברג (נכדתו של שלמה מדרסולוק)


